更新日: 2013-11-19 00:02:42

英語で「都合のいい女」と言う方法

著者: れい

編集者: れい

閲覧数: 31203

Okgn btn gudie info favorite

0

はじめに

Photo by Dirigentens

恋愛コラムなどでも良く見かける「都合のいい女」という言葉。英語では何と言うのでしょうか?

doormat

My boyfriend treats me like a doormat.
彼は私を、都合のいい女として扱っている。


【doormat】はその名の通り[ドアマット]です。ドアマットとは、家の中に靴のまま入る習慣の国で、玄関を入ったところに敷いてあるマットのことで、皆に泥などをこすりつけられ踏みつけにされる存在です。

要するに[他人にいいようにされてしまう人]を指すので、「都合のいい女」だけでなく「利用されるだけの男」も入ります。セックス目的で呼び出される女、のように性的な意味合いに限定されるわけではないということです。

なので、仲間内でいいように利用されているパシリやいじめられっ子のような存在にも使われる言葉です。

恋人に都合のいい女のように扱うのをやめてほしいときは、こう訴えましょう↓

Stop treating me like a doormat!
(私を都合のいい女扱いしないでよ!)

bimbo

All men treat me like a bimbo.
全ての男が私を、都合のいい女扱いする。


【bimbo】は[美人だけど頭は空っぽな女性]という意味で、男性から性的な対象としてのみ見られる傾向のある女性を指します。発音は「貧乏」と同じく「ビンボー」です。

『ビッチ(bitch)という英語をもっと理解する方法』というガイドの中でご紹介した【whore(ホア)】や【slut(スラット)】も使えないことはないですが、少し意訳になります:

Men treat me like a whore.
男達は私を売春婦のように扱う。


They treat Amy like a slut.
彼らはエイミーをヤ○○ン扱いしている。


どちらの例も取り方によっては、呼び出せばセックスできる「都合のいい女」と解釈できます。ただし恋人同士や夫婦間の「プレイ」を指していることもあるので注意しましょう(^_^;)

convenience

I was just a convenience for him.
私は彼にとって、ただの都合のいい女だった。


[便利][好都合]などの意味を持つ【convenience(コンヴィーニエンス)】には[便利な物][便利な道具]といった意味もあります。女性を指す場合は「便利に利用できる女」、つまり「都合のいい女」となります。

したい時にセックスできることだけでなく、例えば家事をしてくれる、お金をくれるといったようなことも含まれます。

彼氏に利用されていると感じたら、こう問い詰めてみるのも良いでしょう↓

Am I just a convenience for you?
(私はあなたにとって、ただの都合のいい女なの?)

まとめ

この言い方も覚えておくといいかもしれません:
He only calls me when he wants to have sex.
「彼はセックスしたい時だけ私に電話してくる」という意味です。


★High500[ハイファイブ・ハンドレッド]に出品しています★
http://high500.com/users/reisudo



このガイドは役に立ちましたか?ガイドの著者にお礼を伝えよう!

Okgn btn gudie info thunks b

43

当ガイドは作成日時点での情報です。ガイド内容の実施はご自身の責任の元、ご利用いただきますようお願いいたします。

このガイドを通報する

著者名:
れい

著書「英語学習が変わる! 最強オンライン辞書weblioのひみつ」が発売されました。
weblioを使って英語を勉強するヒントがいっぱい詰まっています♪...