更新日: 2013-05-25 16:47:56

痩せ型?ぽっちゃり?英語で体型を説明する方法

著者: れい

編集者: れい

閲覧数: 5526

Okgn btn gudie info favorite

0

はじめに

Photo by Arne Hendriks

自分や誰かの体型を説明するときのために、英語での言い方を知っておくと便利です。

STEP1 標準

標準は average です。でも日本の標準体型は、アメリカなどでは痩せているに入ります。標準は国によって違いますからね。日本では標準であることを説明するときは「I'm about average size in Japan」と言うといいでしょう。年齢的には標準サイズであると言う場合は「I'm about average size for my age」と言います。

STEP2 痩せ型

Bony は骨ばった感じ、skinny もかなり痩せている体型を表します。「薄い」という意味の thin には「痩せた」という意味もあり、痩せ型の一般的な言い方と言えるでしょう。他にはフランス語から来ている petit があり、小柄という意味でも使われますが、背がそれほど高くなくて服のサイズが小さい(=痩せている)場合でも使えます。

STEP3 ぽっちゃり型

ネガティブな感じを抑えられる言い方は chubby です。Fat はかなりストレートな表現になるので、あまりよろしくありません。ちなみに肥満は obese と言います。他には big という言い方があり、「身体の大きい」「大柄な」というニュアンスになります。

STEP4 体育会系

Macho はたくましくマッチョな男性を表す形容詞/名詞で、ご存知の方も多いでしょう。Athletic には「がっちりした」「頑健な」「筋骨型」というような意味があり、筋肉のついた鍛えられた身体を表すことができます。「男らしい」「力強い」という意味の musculine は筋肉質な女性の身体も表します。

STEP5 セクシー系?

セクシー系でまず挙げられるのは sexy ですね。そのまんまだし、セクシーの定義も人によって違いますが……(^_^;) 「曲線美の」という意味の curvy は、出るべきところが出ている女性らしい体型のことです。また、太ってはいないけど肉付きの良い身体を full-bodied と言ったりもします。

まとめ

日本と同じく海外でも、体型や体重はデリケートな話題になり得ます。有名人を思い出すのに特徴を挙げたり、自分の体型を自虐的ジョークで表すのはいいですが、目の前にいる人の体型については失礼にならないよう気をつけて口にしましょうね。


★High500[ハイファイブ・ハンドレッド]に出品しています★
http://high500.com/users/reisudo



【PR】

このガイドは役に立ちましたか?ガイドの著者にお礼を伝えよう!

Okgn btn gudie info thunks b

9

当ガイドは作成日時点での情報です。ガイド内容の実施はご自身の責任の元、ご利用いただきますようお願いいたします。

このガイドを通報する

著者名:
れい

著書「英語学習が変わる! 最強オンライン辞書weblioのひみつ」が発売されました。
weblioを使って英語を勉強するヒントがいっぱい詰まっています♪...